Für dich eine Nachricht hinterlassen, ich erwhnte _第一部第四章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第一部第四章 (第5/8页)

家平安,撤退到大後方。你有什麽想对你的家人说的吗?」

    「帮我跟爸妈说我一切安好,然後我想念他们,除了哥哥??然後跟埃尔温说,我下次见到他时也会把他从窗户外扔出去。

    「好好好,会替你转达的。」波尔先生笑了起来。

    维尔纳感觉他好像其实没有他说的那麽思念父亲。老奥古斯都?海森堡的个X严肃、不苟言笑,总是以最高的标准要求兄弟的课业,对於兄弟们都鲜少流露出父Ai。相b吧,眼前的波尔先生似乎更满足维尔纳对父亲的期待,而且他没有父亲的严肃易怒;他的眼神不是严厉尖锐而是温柔和煦的;在他面前维尔纳不必和哥哥紧张地背好每个希腊语单字,眼前这个父执辈的男人更像个亲切的朋友。

    他必须承认自己有点恋父情结。他不愿去做恋父弑母的伊雷克特拉,但他想离这个如长兄如父亦师亦友的男人尽可能近一点。

    波尔完全看透这一点。他完全看得见维尔纳的思想:如春yAn般闪烁着、温暖、鸟语花香、芍药与玫瑰同绽。

    而且站在美丽的花圈中的人,是波尔自己。

    他完全明白;但没说出来。

    他转向乐器室一角的大提琴,问道:

    「你看起来好似很久没练习大提琴了,要不练习给我听听?」

    维尔纳颔首,收起琴盖,以松香抹了抹琴弦,拉起他最拿手的巴哈大提琴无伴奏组曲。

    自来到庄园便不再碰过大提琴的维尔纳其实有些紧张,他怕犯太明显的失误、怕波尔看穿他的生疏。

    一曲拉毕,维尔纳松了一口气:幸好没有什麽错误,波尔先生也貌似听的如痴如醉。维尔纳
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页